很遗憾,因您的浏览器版本过低导致无法获得最佳浏览体验,推荐下载安装谷歌浏览器!

日本人如何过情人节?

2019-01-10  来自: 柠檬小语种培训浏览次数:202

  在日本,2月14日情人节可不是让女人开心的节日。因为在日本,这天是由女性送礼物给男性。而且不仅仅是喜欢的男性哦,还包括男性朋友、公司同事上司、自己的父亲等等。男性们对于情人节可谓是既期待又紧张。期待的是喜欢的她会不会送巧克力给自己;紧张的是这个巧克力代表着什么意思......

  送给自己喜欢的男性的巧克力日语叫做「本命チョコ」(ほんめいチョコ);而送给其他男性亲朋好友的叫做「義理チョコ」(ぎりチョコ)。由于女性要送给许多男性巧克力,所以也让收到巧克力的男性迷惑,我收到的究竟是本命还是义理!

  在这里,给大家分享一下日本网站对于如何判断巧克力的方法:

  ポイント1 呼び出された場合は、本命が確実

    1 被叫出去的话,确定是本命

  チョコを渡すために、「後でちょっといい?」とそっけない言葉でも、呼び出された場合は本命確定です。

  送巧克力的时候,如果女性说“等下可以出去吗?”,即使态度比较冷淡,也可以确定是本命。

  ポイント2 手作りチョコレート、または高級ブランド品は、本命の可能性が高い

  2 手工巧克力或者名牌巧克力,本命的可能性比较高

  手作りで、手が込んである場合は本命チョコの可能性が高い。また、料理が苦手な女性も多くいます。そういう人は、高級ブランドチョコを本命チョコとして送ります。

  送手工巧克力的话,本命的可能性比较高。另外,很多女性不擅长做饭,这样的女性,会把名牌巧克力送给喜欢的人。

  ポイント3 メッセージカードの有無

  3 有没有留言卡片

  手書きのメッセージが添えてあると、本命の可能性が高い。手紙やカード以外にも、メールでのメッセージが届く場合もあります。携帯の電源は常にonにしときましょう。

  如果有附加的留言,很可能是本命。除了信件和卡片以外,发短信的情况也存在。记得要保持手机开机哦。

  ポイント4 チョコレートを渡す際の目線に注意

  4 注意送巧克力时她的视线

  チョコレートを渡した後、女性があなたを二度目したり、女性からのレーザービームは女性の気持ちがこもっている場合があります。

  送了巧克力以后,再看向你时,常常在她的目光中闪烁着她的心意。

厦门市思明区柠檬教育培训中心, 倡导互动趣味教学,抛弃枯燥无味的语法和填鸭式的教学语学。开设日语,韩语,西班牙语,意大利语,法语,德语等。咨询热线:0592-5182602




CopyRight © 版权所有: 柠檬小语种培训 技术支持:厦门二五八集团有限公司 网站地图 XML 备案号:闽ICP备19002809号-1


扫一扫访问移动端